No exact translation found for صحيفة مستقلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صحيفة مستقلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le contrat d'impression d'un autre journal indépendant, Mestnaya Gazeta, a été annulé par l'imprimerie Svetach pour des raisons soi-disant financières.
    وفسخت دار الطباعة سفيتاش عقد طباعة صحيفة مستقلة أخرى هي مستنايا غازيتا، لأسباب يُدعى أنها مالية.
  • Les rédacteurs en chef de ces journaux sont des hommes.
    وصحيفة فانواتو اليومية والصحيفة المستقلة تصدران يوميا وأسبوعيا، على التوالي، ورئيسا تحرير هاتين الصحيفتين من الرجال.
  • En octobre 2006, le recteur de l'Université d'État de Brest, Miachyslau Chasnouski, a refusé de donner des informations au correspondant du journal indépendant Brestkiy kurier sur l'augmentation des frais de scolarité.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفض رئيس جامعة مقاطعة بريست، السيد مياشيسلاو شاسنوسكي، تقديم أية معلومات عن الزيادة في رسوم الدراسة إلى مراسل الصحيفة المستقلة Brestskiy kurier.
  • La société de promotion immobilière Baranavichy a refusé de répondre à une demande écrite du journal indépendant Index-press au motif qu'elle ne coopérait qu'avec les organes d'État.
    كما رفضت "شركة بارانا فيشي هاوزنغ" الرد على سؤال خطي من الصحيفة المستقلة Index-press بشأن أسباب تعاون هذه الشركة مع المنشورات الحكومية دون سواها.
  • En septembre 2004, Regionalnaya Gazeta, journal indépendant publié dans la ville de Maladechna, a reçu l'ordre du Ministère d'interrompre sa parution pendant trois mois.
    وفي شهر أيلول/سبتمبر 2004، أمرت الوزارة صحيفة ريجيونالنايا غازيتا المستقلة الصادرة في مدينة مالادشنا، بإيقاف النشر لمدة ثلاثة أشهر.
  • Seul journal indépendant de langue bélarussienne, il avait connu d'énormes difficultés et avait dû changer son adresse légale pour la quatrième fois en 2006. À peine le journal avait-il emménagé dans ses nouveaux locaux et communiqué sa nouvelle adresse au Ministère de l'information et au Département de la justice du Comité exécutif de la ville de Minsk que les propriétaires s'empressaient de résilier le bail.
    وما فتئت الصحيفة المستقلة الوحيدة الصادرة باللغة البيلاروسية تواجه صعوبات جمّة، واضطرت إلى تغيير عنوانها القانوني للمرة الرابعة في عام 2006؛ وما أن تنتقل الصحيفة إلى مبانٍ جديدة وتبلغ وزارة الإعلام وإدارة العدل التابعة للجنة التنفيذية لمدينة مينسك بعنوانها الجديد حتى يسارع أصحاب العقار إلى إلغاء عقد الإيجار.
  • 2.1 Le 3 juillet, le 28 août et le 13 octobre 1999, l'auteur, journaliste et représentant de l'Open Society Institute en Angola, a écrit plusieurs articles critiquant le Président angolais, M. Dos Santos, dans un journal angolais indépendant, l'Agora.
    2-1 في 3 تموز/يوليه، وفي 28 آب/أغسطس وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قام صاحب البلاغ، وهو صحفي وممثل معهد المجتمع المنفتح في أنغولا، بتحرير عدة مقالات انتقد فيها الرئيس الأنغولي دوس سانتوس، في صحيفة أنغولية مستقلة هي صحيفة "أغورا".
  • D'autres informations font état de l'annulation d'un contrat entre le journal indépendant Belorusskaya Delovaya Gazeta et deux entreprises publiques de distribution (la poste bélarussienne, Belpochta, et le distributeur de presse Belsayuzdruk) en janvier 2004, à la suite de la publication d'articles critiquant le Gouvernement.
    وتعلق تقرير آخر بفسخ العقد بين صحيفة بيروسكايا ديلوفايا غازيتا المستقلة ومؤسستي توزيع حكوميتين (مؤسسة بريد بيلاروس بيلبوشتا، ومؤسسة بيلسايوزدروك) الحكومية الموزعة لورق الصحف في شهر كانون الثاني/يناير 2004، عقب نشر مقالات تنتقد الحكومة.
  • Plusieurs mois avant l'élection présidentielle de 2006, 14 journaux d'opposition ou indépendants comme Narodnaya Volya et Nasha Niva se sont vu refuser tout service de distribution par les services postaux nationaux (Belposhta) et par le monopole d'État, Belsayuzdruk, qui gère la seule chaîne de kiosques à journaux du Bélarus.
    وقبل بضعة أشهر من الانتخابات الرئاسية لعام 2006، امتنعت خدمة البريد الوطنية (Belposhta) ومؤسسة Belsayuzdruk الاحتكارية التابعة للدولة، والتي تدير السلسلة الوحيدة لمحلات ودكاكين بيع الصحف في بيلاروس، عن توفير خدماتها في مجال التوزيع ل‍ 14 صحيفة من الصحف المستقلة والمؤيِّدة للمعارضة، بما فيها صحيفتا Narodnaya Volya وNasha Niva.
  • Le journal Al-Thawrah publie un supplément consacré à la famille, dans lequel il est fait une large place à l'enfance, une page entière servant à sensibiliser les lecteurs aux droits des femmes et des enfants. Il est également prévu de publier le supplément en tant que journal ou magazine séparé, afin d'accroître le volume de la publication et les possibilités de mettre en lumière la richesse des divers aspects de la culture des enfants.
    ١٠٢- وتصدر صحيفة الثورة ملحقاً عن الأسرة، تخصَّص مساحات واسعة فيه للطفولة بينما تخصَّص صفحة كاملة للتوعية القانونية بحقوق الطفل والمرأة، وتخطط مؤسسة الثورة لجعل الملحق صحيفة أو مجلة مستقلة لزيادة مساحة النشر وفرص الاهتمام بإثراء ثقافة الطفل في كافة الجوانب الثقافية.